Notre âme ne peut pas mourir
- Auteur
- Type de support matériel
-
Livre
- Résumé
-
Recueil de poèmes évoquant l'Ukraine, ses paysages, son histoire, son peuple et ses traditions populaires. Né serf dans l'Empire russe du XIXe siècle, T. Chevtchenko est libéré de son servage pour étudier la peinture à Saint-Pétersbourg. Mais son engagement politique le condamne à l'exil jusqu'à sa mort en 1861. Electre 2024
-
- Langue originale :
-
Ukrainian
-
- Traducteur :
-
- Public :
-
Grand public
-
- Langue :
-
français
-
- Dimensions :
-
16 x 14 cm
-
- Importance matérielle :
-
1 vol. (120 p.)
-
- ISBN :
-
978-2-232-14610-7
-
- EAN :
-
9782232146107
- Informations sur l'édition :
-
-
Traduit de l'ukrainien ,
-
9782232146107
-
« Notre âme ne peut pas mourir,
La liberté ne meurt jamais.
Même l'insatiable ne peut
Pas labourer le fond des mers,
Pas enchaîner l'âme vivante,
Non plus la parole vivante... »
Ces vers, extraits du poème « Caucase », auraient pu être écrits de nos jours. Datés de 1845, ils ont survécu à leur créateur, Taras Chevtchenko, immense peintre et poète ukrainien qui a payé de sa vie son combat inlassable pour la liberté et la dignité de son peuple. Héros national, symbole de résistance en 2014 lors de la révolution de Maïdan ou aujourd'hui face aux chars de Vladimir Poutine, Chevtchenko est pourtant méconnu du public français. Cette édition, qui reprend le choix de poèmes traduits en 1964 par Guillevic pour la collection « Poètes d'aujourd'hui », permettra à chacun d'approcher une oeuvre fondamentale qui vient du passé nous parler du présent et de l'avenir.